समुद्रवर्णनम् (Description of the Ocean) — Kadrū and Vinatā approach the sea
ततो भगवता तस्य शिरश्छिन्नमलंकृतम् | चक्रायुधेन चक्रेण पिबतो5मृतमोजसा,तब चक्रधारी भगवान् श्रीहरिने अमृत पीनेवाले उस दानवका मुकुटमण्डित मस्तक चक्रद्वारा बलपूर्वक काट दिया
tato bhagavatā tasya śiraś chinnam alaṅkṛtam | cakrāyudhena cakreṇa pibato 'mṛtam ojasā ||
Então o Senhor Bem-aventurado, portador do disco, com seu disco-arma decepou com força a cabeça do demônio, ornada de coroa, enquanto ele bebia o néctar com grande ímpeto. O episódio afirma que, mesmo quando alguém tenta agarrar a imortalidade por engano ou por meios injustos, a justiça divina intervém para sustentar a ordem cósmica.
शौनक उवाच
The verse highlights that immortality or power obtained through adharma (deceitful or unrighteous means) is not secure; divine authority acts to restore and protect dharma and the rightful order.
As a demon manages to drink the amṛta, the Lord—armed with the discus—swiftly cuts off his ornamented head with the cakra, preventing the full fruition of the demon’s unlawful claim to immortality.