Ādi Parva, Adhyāya 178 — Royal Contestants Assemble; Cosmic Witnesses; The Bow Remains Unstrung
परासु: स यतस्तेन वसिष्ठ: स्थापितो मुनि: । गर्भस्थेन ततो लोके पराशर इति स्मृतः,उस बालकने गर्भमें आकर परासु (मरनेकी इच्छावाले) वसिष्ठ मुनिको पुनः जीवित रहनेके लिये उत्साहित किया था; इसलिये वह लोकमें “पराशर” के नामसे विख्यात हुआ
parāsuḥ sa yatastena vasiṣṭhaḥ sthāpito muniḥ | garbhasthena tato loke parāśara iti smṛtaḥ ||
O sábio Vasiṣṭha, que se inclinara para a morte, foi contido e feito permanecer em vida por aquela criança, ainda no ventre. Por isso, no mundo ele foi lembrado pelo nome de “Parāśara”, pois desviou Vasiṣṭha de sua resolução de morrer.
गन्धर्व उवाच
The verse highlights the dharmic value of preserving life—especially the life of a righteous sage whose presence benefits the world—and portrays turning someone away from self-destruction as a meritorious act.
A Gandharva explains the origin of the name “Parāśara”: while still in the womb, the child influenced Vasiṣṭha—who had become resolved to die—to remain alive; hence the child became known as Parāśara in the world.