Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ādi Parva, Adhyāya 178 — Royal Contestants Assemble; Cosmic Witnesses; The Bow Remains Unstrung

अवमन्य ततः क्रोधाद्‌ भृगूंस्ताउछरणागतान्‌ | निजषघ्नु: परमेष्वासा: सर्वास्तान्‌ निशितै: शरै:,फिर तो उन्होंने क्रोधमें भरकर शरणमें आये हुए भूगुवंशियोंका भी अपमान किया। उन महान्‌ धनुर्धर वीरोंने (वहाँ आये हुए) समस्त भार्गवोंको तीखे बाणोंसे मारकर यमलोक पहुँचा दिया

Então, tomados pela cólera, desprezaram e ultrajaram até mesmo os Bhṛgu que haviam vindo buscar refúgio. Aqueles arqueiros supremos mataram todos os Bhārgava com flechas afiadas, enviando-os ao reino de Yama.

अवमन्यhaving insulted/disrespected
अवमन्य:
TypeVerb
Rootअव-√मन्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रोधात्from anger/out of anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
भृगून्the Bhṛgus (Bhrigu clan)
भृगून्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उच्छरणागतान्who had come for refuge
उच्छरणागतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशरणागत
FormMasculine, Accusative, Plural
निजघ्नुःthey slew/killed
निजघ्नुः:
TypeVerb
Root√हन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
परमेष्वासाःgreat archers
परमेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
निशितैःwith sharp/keen
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

वसिष्ठ उवाच