द्रौपदी-स्वयंवर-प्रारम्भः
Commencement of Draupadī’s Svayaṃvara
अपगच्छ पथोड<स्माकमित्येवं पार्थिवो<ब्रवीत् । तथा ऋषिरुवाचैनं सान्त्वयउश्लक्षणया गिरा,उन्हें देखकर राजाने कहा--/हमारे रास्तेसे हट जाओ।” तब शक्ति मुनिने मधुर वाणीमें उन्हें समझाते हुए कहा--
apagaccha patho 'smākam ity evaṁ pārthivo 'bravīt | tathā ṛṣir uvāca enaṁ sāntvayan ślakṣaṇayā girā |
Ao vê-los, o rei disse: «Afastai-vos do nosso caminho». Então o sábio, desejando apaziguá-lo, dirigiu-se ao monarca com palavras brandas e conciliadoras, buscando conter o conflito que se erguia por meio de cortesia e autocontrole.
गन्धर्व उवाच
Even when confronted by authority and harsh command, one should first attempt reconciliation through gentle speech and restraint; courteous words are presented as a dharmic means to prevent escalation.
A king orders others to clear his way. In response, the sage Śakti speaks to him calmly and politely, trying to pacify the situation rather than meeting force with force.