Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
एतावान् पुरुषस्तात कृतं यस्मिन् न नश्यति । यावच्च कुर्यादन्यो<5स्य कुर्यादभ्यधिकं तत:,“तात! जिसके प्रति किया हुआ उपकार उसका बदला चुकाये बिना नष्ट नहीं होता, वही पुरुष है (और इतना ही उसका पौरुष--मानवता है कि) दूसरा मनुष्य उसके प्रति जितना उपकार करे, वह उससे भी अधिक उस मनुष्यका प्रत्युपकार कर दे
etāvān puruṣas tāta kṛtaṃ yasmin na naśyati | yāvac ca kuryād anyo 'sya kuryād abhyadhikaṃ tataḥ ||
“Meu querido filho, só até este ponto alguém pode ser chamado de verdadeiro homem: que o bem que lhe foi feito não se perca sem retribuição. E qualquer bondade que outro lhe mostre, ele a retribui com bondade ainda maior.”
वैशम्पायन उवाच
True human nobility is defined by gratitude: a benefit received should not be allowed to ‘perish’ without repayment, and the virtuous person strives to return even more than what was given.
Vaiśampāyana delivers a moral maxim within the ongoing narration, emphasizing the ethical standard of kṛtajñatā (recognizing and repaying kindness) as a mark of genuine manliness and virtue.