Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्

Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement

एको वृक्षो हि यो ग्रामे भवेत्‌ पर्णफलान्वित: । चैत्यो भवति निर्ज्ञातिरर्चनीय: सुपूजित:,'गाँवमें यदि एक ही वृक्ष पत्र और फल-फूलोंसे सम्पन्न हो तो वह दूसरे सजातीय वृक्षोंसे रहित होनेपर भी चैत्य (देववृक्ष) माना जाता है तथा उसे पूज्य मानकर उसकी खूब पूजा की जाती है

Se numa aldeia houver apenas uma árvore, provida de folhas, flores e frutos, então, mesmo sem outras de sua espécie, ela é tida por caitya—árvore sagrada—digna de veneração e de grande culto.

एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
वृक्षःtree
वृक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwhich, who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
भवेत्might be, would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पर्णफलान्वितःendowed with leaves and fruits
पर्णफलान्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्णफलान्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
चैत्यःa sacred object/tree (caitya)
चैत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootचैत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes, is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
निर्ज्ञातिःwithout kinsmen/companions (i.e., without others of its kind)
निर्ज्ञातिः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्ज्ञाति
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्चनीयःworthy of worship
अर्चनीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्चनीय
FormMasculine, Nominative, Singular
सुपूजितःwell-worshipped, highly honored
सुपूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच