बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्
Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement
त्रिषु लोकेषु यो राज्यं धर्मनित्यो$र्हते नृप: । सो<यं भूमौ परिश्रान्तः शेते प्राकृतवत् कथम्,“जो नित्य धर्मपरायण नरेश तीनों लोकोंका राज्य पानेके अधिकारी हैं, वे ही आज साधारण मनुष्योंकी भाँति थके-माँदे पृथ्वीपर कैसे पड़े हैं
triṣu lokeṣu yo rājyaṃ dharmanityo 'rhate nṛpaḥ | so 'yaṃ bhūmau pariśrāntaḥ śete prākṛtavat katham ||
Vaiśampāyana disse: “Como é que este rei—sempre firme no dharma e digno da soberania sobre os três mundos—agora jaz aqui no chão, exausto, como um homem comum?”
वैशम्पायन उवाच
Even one who is supremely qualified by dharma and merit for the highest sovereignty can be brought low by circumstance; the verse highlights the contrast between ethical worthiness and the vulnerability of embodied life, prompting reflection on impermanence and compassion.
The narrator Vaiśampāyana expresses astonishment and concern on seeing a righteous king—fit to rule the three worlds—lying exhausted on the bare earth like an ordinary person, setting a tone of inquiry into the causes of this reversal.