Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha
Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House
विदुरो धृतराष्ट्राय गान्धार्या: पाण्डवारणि: | न्यवेदयेतां तत् सर्व कुमाराणां विचेष्टितम्,विदुर धृतराष्ट्रको और पाण्डव जननी कुन्ती गान्धारीको उन राजकुमारोंकी सारी चेष्टाएँ बताती जाती थीं
viduro dhṛtarāṣṭrāya gāndhāryāḥ pāṇḍavāraṇiḥ | nyavedayetāṃ tat sarvaṃ kumārāṇāṃ viceṣṭitam |
Vidura continuava a informar Dhṛtarāṣṭra, e Kuntī—mãe dos Pāṇḍava—continuava a informar Gāndhārī, sobre toda a conduta e feitos daqueles príncipes.
धृतराष्ट उवाच
Elders and guardians must remain informed about the conduct of heirs and respond with timely guidance; awareness and truthful reporting are safeguards of dharma in a royal household.
Two parallel channels of communication are described: Vidura reports the princes’ activities to Dhṛtarāṣṭra, while Kuntī reports those same activities to Gāndhārī—keeping the senior figures apprised of the young royals’ behavior.