Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha

Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House

कृपस्य सोमदत्तस्य बाह्लीकस्य च धीमत: । गाड़ेयस्य च सांनिध्ये व्यासस्य विदुरस्थ च,वैशम्पायनजी कहते हैं--भारत! जब द्रोणने देखा कि धृतराष्ट्रके पुत्र तथा पाण्डव अस्त्र-विद्याकी शिक्षा समाप्त कर चुके, तब उन्होंने कृपाचार्य, सोमदत्त, बुद्धिमान्‌ बाह्लीक, गंगानन्दन भीष्म, महर्षि व्यास तथा विदुरजीके निकट राजा धृतराष्ट्रसे कहा--

kṛpasya somadattasya bāhlīkasya ca dhīmataḥ | gāḍeyasya ca sānnidhye vyāsasya vidurasya ca || vaiśampāyana uvāca—bhārata! yadā droṇo ’paśyat dhṛtarāṣṭrasya putrān pāṇḍavāṃś ca astravidyā-śikṣā-parisamāptān, tadā sa kṛpācārya-somadatta-dhīmat-bāhlīka-gaṅgānandana-bhīṣma-maharṣi-vyāsa-vidurāṇāṃ sānnidhye rājānaṃ dhṛtarāṣṭraṃ praty uvāca |

Vaiśampāyana disse: “Ó Bhārata! Quando Droṇa viu que os filhos de Dhṛtarāṣṭra e os Pāṇḍavas haviam concluído seu treinamento na ciência das armas, dirigiu-se ao rei Dhṛtarāṣṭra na presença de Kṛpa, Somadatta, do sábio Bāhlīka, de Bhīṣma—filho do Gaṅgā—, do rishi Vyāsa e de Vidura.”

कृपस्यof Kripa
कृपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Genitive, Singular
सोमदत्तस्यof Somadatta
सोमदत्तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
बाह्लीकस्यof Bahlika
बाह्लीकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाह्लीक
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमतःof the wise (one)
धीमतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
गाड़ेयस्यof Gāḍeya (Gāṅgeya/Bhishma)
गाड़ेयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाड़ेय
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सांनिध्येin the presence
सांनिध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसांनिध्य
FormNeuter, Locative, Singular
व्यासस्यof Vyasa
व्यासस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive, Singular
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya)
D
Droṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
P
Pāṇḍavas
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
S
Somadatta
B
Bāhlīka
B
Bhīṣma (Gaṅgānandana)
V
Vyāsa
V
Vidura
A
astravidyā (weapons-science)

Educational Q&A

The verse highlights responsible governance and ethical oversight: major decisions about princes and the future of the realm should be made transparently, in the presence of respected elders and dharma-minded counselors, so that power and education are guided by accountability.

After the Kauravas and Pāṇḍavas finish their weapons-training, Droṇa approaches King Dhṛtarāṣṭra and speaks to him formally before a council-like gathering of eminent elders (Kṛpa, Somadatta, Bāhlīka, Bhīṣma, Vyāsa, Vidura), setting up the next developments concerning the princes.