धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
शास्त्रतः पूजितश्वैव सम्यक् तेन महात्मना । स भीष्मेण महाभागस्तुष्टो5स्त्रविदुषां वर:,अस्त्र-विद्याके दिद्दानोंमें श्रेष्ठ महाभाग द्रोण महात्मा भीष्मके द्वारा शास्त्रविधिसे भलीभाँति पूजित होनेपर बहुत संतुष्ट हुए
Vaiśampāyana uvāca: śāstrataḥ pūjitaś caiva samyak tena mahātmanā | sa Bhīṣmeṇa mahābhāgas tuṣṭo 'straviduṣāṃ varaḥ ||
Disse Vaiśampāyana: Honrado em plena conformidade com as injunções dos śāstras por aquele grande de alma, o ilustre Droṇa—o primeiro entre os conhecedores da ciência das armas—ficou extremamente satisfeito com Bhīṣma.
वैशम्पायन उवाच
Power and specialized knowledge (like weapon-science) should be sought and transmitted within dharma—through proper, śāstra-guided conduct and sincere honour toward the teacher; ethical discipline frames martial capability.
Bhīṣma receives and honours Droṇa according to prescribed rites and proper etiquette; as a result, Droṇa, renowned as the foremost knower of weapons, becomes pleased—signalling the establishment of a respectful relationship around martial instruction.