Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
ततस्ते सहिता: सर्वे जलक्रीडामकुर्वत । पाण्डवा धार्तराष्ट्रश्न तदा मुदितमानसा:,तब भोजनके पश्चात् पाण्डव तथा धुतराष्ट्रके पुत्र सभी प्रसन्नचित्त हो एक साथ जलक्रीड़ा करने लगे
tataste sahitāḥ sarve jalakrīḍām akurvata | pāṇḍavā dhārtarāṣṭrāś ca tadā muditamānasāḥ ||
Então todos eles, juntos—os Pāṇḍavas e os filhos de Dhṛtarāṣṭra—com o coração alegre, começaram a brincar na água. A cena mostra um momento de companheirismo e recreio inocente, antes que as rivalidades futuras se endureçam em conflito.
वैशम्पायन उवाच
Even among future rivals, harmony is possible when minds are free from jealousy and malice; the epic subtly contrasts this natural camaraderie with the later ethical collapse driven by envy and adharma.
After a shared meal (implied by the surrounding context), the Pāṇḍavas and the sons of Dhṛtarāṣṭra, all cheerful, go together to play in the water, depicting a brief period of friendly togetherness.