पाण्डोः श्राद्धं, सत्यवत्याः वनगमनम्, बाल्यस्पर्धा च
Pāṇḍu’s Śrāddha, Satyavatī’s Withdrawal, and Childhood Rivalry
सत्कृतो5सत्कृतो वापि योअ<न्यं कृपणचक्षुषा | उपैति वृत्तिं कामात्मा स शुनां वर्तते पथि,जो सत्कार या तिरस्कार पाकर दीनतापूर्ण दृष्टिसे देखता हुआ किसी दूसरे पुरुषके पास जीविकाकी आशासे जाता है, वह कामात्मा मनुष्य तो कुत्तोंके मार्गपपर चलता है
satkṛto 'satkṛto vāpi yo 'nyam kṛpaṇacakṣuṣā | upaiti vṛttiṁ kāmātmā sa śunāṁ vartate pathi ||
Disse Vaiśampāyana: “Seja honrado ou insultado, o homem que, movido pelo desejo, se aproxima de outro em busca de sustento com um olhar miserável de mendigo — esse, dominado pela cobiça, trilha o próprio caminho dos cães.”
वैशम्पायन उवाच
A person ruled by craving who seeks livelihood by ingratiating himself before others—accepting honor or insult alike—falls into a degraded mode of conduct; the verse upholds dignity and restraint over desire-driven dependence.
Vaiśampāyana delivers a moral observation within the Adi Parva discourse, using the metaphor of “walking the path of dogs” to criticize a livelihood pursued through servile, desire-motivated approach to others.