Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

दुद्रुवुस्तं परिक्रम्य सेन्द्रा देवास्त्रिलोचनम् चचाल ब्रह्मभुवनं चकम्पे च वसुंधरा

dudruvustaṃ parikramya sendrā devāstrilocanam cacāla brahmabhuvanaṃ cakampe ca vasuṃdharā

Tendo circundado o Senhor de Três Olhos, os Devas—com Indra—fugiram, tomados de agitação; o mundo celeste de Brahmā estremeceu, e a própria Terra tremeu. Assim, diante de Pati (Śiva), os mundos estremecem, e os pashus—almas atadas—recuam quando assombrados pelo incomensurável Śiva‑tattva.

दुद्रुवुःfled, ran away
दुद्रुवुः:
तम्Him
तम्:
परिक्रम्यhaving circumambulated
परिक्रम्य:
सेन्द्राःtogether with Indra
सेन्द्राः:
देवाःthe gods
देवाः:
त्रिलोचनम्the Three-eyed One (Śiva)
त्रिलोचनम्:
चचालshook, reeled
चचाल:
ब्रह्मभुवनम्Brahmā’s world/abode
ब्रह्मभुवनम्:
चकम्पेtrembled
चकम्पे:
and
:
वसुंधराthe Earth
वसुंधरा:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)