Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

गोपयामास कमलं तदैकं भुवनेश्वरः हृतपुष्पो हरिस्तत्र किमिदं त्वभ्यचिन्तयत्

gopayāmāsa kamalaṃ tadaikaṃ bhuvaneśvaraḥ hṛtapuṣpo haristatra kimidaṃ tvabhyacintayat

Então o Senhor dos mundos ocultou aquele único lótus. Hari, ao perceber que sua oferenda floral fora tomada, refletiu ali: “Que é isto que aconteceu?”

gopayāmāsaconcealed/kept hidden
gopayāmāsa:
kamalamlotus
kamalam:
tatthat
tat:
ekamone/single
ekam:
bhuvaneśvaraḥthe Lord of the worlds (Pati, Shiva)
bhuvaneśvaraḥ:
hṛta-puṣpaḥwhose flower has been taken/robbed of the flower
hṛta-puṣpaḥ:
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
tatrathere/in that place
tatra:
kimwhat
kim:
idamthis
idam:
tuindeed/then
tu:
abhyacintayatcontemplated/reflected
abhyacintayat:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vishnu (Hari)

FAQs

It shows that Shiva (Pati) may test the devotee’s offering; the essence of Linga-puja is unwavering bhakti and inner intention, not merely the external completeness of ritual items.

Shiva appears as Bhuvaneśvara—the sovereign Lord who can veil and reveal; as Pati he governs the play of concealment (tirodhāna) to mature the devotee’s consciousness toward surrender.

A puja-focused discipline: steadfast concentration and devotion when an offering is obstructed—an inner Pashupata attitude of unbroken remembrance despite external disruption.