Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

देवोद्याने वसेत्तत्र शर्वोद्यानमनुत्तमम् मनसा निर्ममे रुद्रो विमानं च सुशोभनम्

devodyāne vasettatra śarvodyānamanuttamam manasā nirmame rudro vimānaṃ ca suśobhanam

Ali, no jardim dos deuses, ele habitou no incomparável Jardim de Śarva; e Rudra, pelo puro poder de sua vontade, plasmou um esplêndido vimāna, um palácio celeste.

deva-udyānein the garden of the gods
deva-udyāne:
vasetdwelt/abided
vaset:
tatrathere
tatra:
śarva-udyānamthe garden of Śarva (Shiva)
śarva-udyānam:
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
manasāby mind/will (saṅkalpa)
manasā:
nirmamecreated, fashioned
nirmame:
rudraḥRudra (Shiva as Pati)
rudraḥ:
vimānamcelestial mansion/chariot-like palace
vimānam:
caand
ca:
su-śobhanamvery beautiful, resplendent
su-śobhanam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
S
Shiva
Ś
Śarva
D
Devas

FAQs

It highlights Shiva as Pati whose mere saṅkalpa (will) manifests sacred space—implying that a consecrated Linga-temple is ultimately grounded in Shiva’s presence rather than material construction alone.

Shiva appears as Rudra/Śarva, the sovereign consciousness whose creative power operates through mind (saṅkalpa-śakti), revealing him as independent Lord (Pati) beyond limitation.

The verse points to saṅkalpa and dhyāna as creative forces—aligning with Pashupata-oriented inner worship where the devotee forms the divine abode in consciousness before external puja.