Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

ब्रह्मणा चापि संगृह्य विष्णुना स्थापितः पुनः ब्रह्मणापि ततो विष्णुः प्रोक्तः संविग्नचेतसा

brahmaṇā cāpi saṃgṛhya viṣṇunā sthāpitaḥ punaḥ brahmaṇāpi tato viṣṇuḥ proktaḥ saṃvignacetasā

Então Brahmā, reunindo a ordem dispersa, fez com que Viṣṇu a restabelecesse mais uma vez. Depois, com a mente inquieta e aflita, Brahmā falou a Viṣṇu, buscando o rumo correto para que os mundos voltassem a firmar-se sob o Senhor (Pati).

ब्रह्मणा (brahmaṇā)by Brahmā
ब्रह्मणा (brahmaṇā):
चापि (cāpi)and also
चापि (cāpi):
संगृह्य (saṅgṛhya)having gathered/collected
संगृह्य (saṅgṛhya):
विष्णुना (viṣṇunā)by Viṣṇu
विष्णुना (viṣṇunā):
स्थापितः (sthāpitaḥ)established/set in place
स्थापितः (sthāpitaḥ):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
ब्रह्मणापि (brahmaṇā api)by Brahmā also/again
ब्रह्मणापि (brahmaṇā api):
ततः (tataḥ)then/thereafter
ततः (tataḥ):
विष्णुः (viṣṇuḥ)Viṣṇu
विष्णुः (viṣṇuḥ):
प्रोक्तः (proktaḥ)was spoken to/addressed
प्रोक्तः (proktaḥ):
संविग्नचेतसा (saṃvignacetasā)by one whose mind is agitated/anxious
संविग्नचेतसा (saṃvignacetasā):

Suta Goswami (narrating; internal scene: Brahma addressing Vishnu)