Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

केदारे चैव यल्लिङ्गं यच्च लिङ्गं महालये

kedāre caiva yalliṅgaṃ yacca liṅgaṃ mahālaye

O Liṅga que está em Kedāra e o Liṅga que está em Mahālaya—ambos devem ser conhecidos como manifestações do mesmo Senhor. Esse Pati supremo concede a libertação às almas-paśu atadas, por meio do seu sinal, o Liṅga.

केदारे (kedāre)in Kedāra
केदारे (kedāre):
च एव (ca eva)and indeed/also
च एव (ca eva):
यत्-लिङ्गम् (yal-liṅgam)whichever/that Linga
यत्-लिङ्गम् (yal-liṅgam):
यत् च (yac ca)and which/that also
यत् च (yac ca):
लिङ्गम् (liṅgam)the Linga, the sacred sign of Śiva
लिङ्गम् (liṅgam):
महालये (mahālaye)in Mahālaya (the great abode/holy seat).
महालये (mahālaye):

Suta Goswami (narrating the Linga-sthana tradition to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (implied as the Linga’s Pati)
K
Kedara
M
Mahalaya

FAQs

It affirms that renowned Lingas at different holy sites (like Kedāra and Mahālaya) are not separate deities but one Śiva manifesting through the Liṅga for devotees’ worship and grace.

Śiva-tattva is indicated as singular and all-pervading: the same Pati is present in multiple kṣetras through the Liṅga, making sacred geography a doorway to realizing His unity beyond place and form.

The takeaway is kṣetra-liṅga upāsanā—pilgrimage-based Linga-pūjā with the insight of oneness; this supports Pāśupata orientation by turning external worship into recognition of the one Pati who loosens pasha (bondage).