अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना
अप्सु वा यदि वादर्शे यो ह्यात्मानं न पश्यति अशिरस्कं तथा पश्येन् मासाद् ऊर्ध्वं न जीवति
apsu vā yadi vādarśe yo hyātmānaṃ na paśyati aśiraskaṃ tathā paśyen māsād ūrdhvaṃ na jīvati
Se uma pessoa não vê a própria forma refletida na água ou num espelho—ou se se vê como que sem cabeça—não vive além de um mês. Tal sinal é ensinado como presságio gravíssimo, conclamando o paśu (alma vinculada) a buscar refúgio em Pati, Śiva, por meio de disciplina purificadora e culto.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames bodily signs as karmic indicators for the paśu (bound soul), prompting immediate recourse to Śiva—typically through Linga-pūjā, śuddhi (purification), and mantra—so bondage (pāśa) may be loosened by Pati’s grace.
Śiva-tattva is implied as the ultimate refuge and stabilizing principle beyond fearful omens: when worldly supports and self-perception fail, the paśu is directed toward Pati, whose grace alone transcends mortality and karmic threat.
Though the verse states an omen, it implicitly calls for expiatory Shaiva practice—Linga-pūjā, japa, and purificatory observances aligned with Pāśupata discipline—to counteract impending danger.