अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
सप्तपातालपादश् च सप्तद्वीपोरुजङ्घकः सप्तार्णवाङ्कुशश्चैव सर्वतीर्थोदरः शिवः
saptapātālapādaś ca saptadvīporujaṅghakaḥ saptārṇavāṅkuśaścaiva sarvatīrthodaraḥ śivaḥ
Śiva—o Pati—tem por pés os sete Pātālas; por vastas pernas, os sete continentes; por aguilhão (aṅkuśa), os sete oceanos; e em seu ventre habitam todos os tīrthas sagrados. Assim é Śiva, a forma cósmica que tudo contém.
Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It grounds Linga-puja in the vision that the Linga signifies Shiva as the total cosmos—netherworlds, continents, oceans, and all tīrthas—so worship becomes universal, not limited to one place.
Shiva-tattva is presented as Pati who pervades and contains all lokas; the pashu (individual soul) and its world are within Him, indicating His immanence while remaining the sovereign controller.
It points to Pashupata-style contemplation (bhāvanā) during puja and japa: meditate on the Linga/Shiva as the body of all realms and tīrthas, dissolving pasha-bound limitations of place and identity.