Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

व्यपोहनस्तवं दिव्यं यः पठेच्छृणुयादपि विधूय सर्वपापानि रुद्रलोके महीयते

vyapohanastavaṃ divyaṃ yaḥ paṭhecchṛṇuyādapi vidhūya sarvapāpāni rudraloke mahīyate

Quem recita—ou mesmo apenas ouve—este hino divino de Vyapohana, sacudindo de si todos os pecados, é honrado e exaltado no mundo de Rudra (Rudraloka).

व्यपोहन-स्तवम्the sin-removing hymn
व्यपोहन-स्तवम्:
दिव्यम्divine, celestial
दिव्यम्:
यःwhoever
यः:
पठेत्may recite/recites
पठेत्:
शृणुयात् अपिor even hears
शृणुयात् अपि:
विधूयhaving shaken off, having cleansed away
विधूय:
सर्व-पापानिall sins
सर्व-पापानि:
रुद्र-लोकेin the world/realm of Rudra
रुद्र-लोके:
महीयतेis revered, is glorified
महीयते:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, giving the phala-shruti of the stava)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It states the phala (spiritual result) of Shiva-oriented praise: recitation or even hearing the hymn purifies papa (sin) and leads the devotee toward Rudra’s realm—affirming bhakti and shravana as effective limbs of Linga-centered devotion.

Shiva is implied as Pati (the Lord) whose grace removes pasha (bondage manifesting as papa/impurity). Access to Rudraloka signifies nearness to Rudra and elevation of the pashu (individual soul) through divine sambandha (connection).

Stotra-patha (recitation) and stotra-shravana (devotional hearing) are highlighted as purificatory practices; they function as Shaiva sadhana that supports Pashupata-aligned inner purification and merit leading toward higher lokas.