Previous Verse

Shloka 58

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

पुराकृतं विश्वसृजा स्तवं च हिताय देवेन जगत्त्रयस्य पितामहेनैव सुरैश्च सार्धं महानुभावेन महार्घ्यम् एतत्

purākṛtaṃ viśvasṛjā stavaṃ ca hitāya devena jagattrayasya pitāmahenaiva suraiśca sārdhaṃ mahānubhāvena mahārghyam etat

Este hino precioso—composto outrora pelo Criador do universo—foi oferecido para o bem dos três mundos pelo próprio Pitāmaha (Brahmā), juntamente com os Devas, ao Senhor de grande alma; em verdade, é uma oferenda arghya de altíssimo valor.

पुराकृतम्composed in ancient times
पुराकृतम्:
विश्वसृजाby the universe-creator (Brahmā)
विश्वसृजा:
स्तवम्hymn of praise
स्तवम्:
and
:
हितायfor the welfare (of beings/worlds)
हिताय:
देवेनby/unto the Lord (the Deva)
देवेन:
जगत्त्रयस्यof the three worlds
जगत्त्रयस्य:
पितामहेनby the Grandsire (Brahmā)
पितामहेन:
एवindeed
एव:
सुरैःwith the Devas
सुरैः:
and
:
सार्धम्together
सार्धम्:
महानुभावेनby/unto the great-souled, mighty one
महानुभावेन:
महार्घ्यम्most precious, highly valuable
महार्घ्यम्:
एतत्this
एतत्:

Suta (narrating the account of Brahma and the Devas offering a stuti to Shiva)