Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

त्यजेद्देहं विहायान्नं शिवलोके महीयते शिवक्षेत्रसमीपस्था नद्यः सर्वाः सुशोभनाः

tyajeddehaṃ vihāyānnaṃ śivaloke mahīyate śivakṣetrasamīpasthā nadyaḥ sarvāḥ suśobhanāḥ

Aquele que abandona o corpo—tendo renunciado ao alimento—é honrado no mundo de Śiva. Todos os rios situados perto dos sagrados Śiva-kṣetras são sumamente auspiciosos e radiantes.

tyajetshould abandon
tyajet:
dehamthe body
deham:
vihāyahaving renounced/given up
vihāya:
annamfood
annam:
śivalokein Śiva-loka (Śiva’s divine realm)
śivaloke:
mahīyateis esteemed/honored
mahīyate:
śiva-kṣetraŚiva’s holy field/pilgrimage site
śiva-kṣetra:
samīpa-sthāḥsituated near/abiding close
samīpa-sthāḥ:
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
sarvāḥall
sarvāḥ:
su-śobhanāḥvery beautiful/auspiciously resplendent
su-śobhanāḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shiva-loka

FAQs

It links Śiva-kṣetra devotion with inner renunciation: proximity to Śiva’s holy sites and reverence for their rivers supports purification of the paśu (soul) and readiness for Śiva’s grace, culminating in honor in Śiva-loka.

Śiva is presented as Pati—the Lord whose realm (Śiva-loka) is attained by tapas and detachment; honoring in Śiva’s world implies liberation from pāśa (bondage) through His anugraha (grace) aided by sacred space.

Tapas through fasting/food-renunciation (anna-tyāga) combined with tīrtha-sevā near Śiva-kṣetras—supporting Pāśupata-style vairāgya and purification.