Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

रथे सुसंस्थितं देवं चतुराननसारथिम् तदाकारतया सो ऽपि गत्वा शिवपुरं सुखी

rathe susaṃsthitaṃ devaṃ caturānanasārathim tadākāratayā so 'pi gatvā śivapuraṃ sukhī

Ao contemplar o Senhor Divino firmemente assentado no carro, tendo Brahmā de quatro faces como auriga, ele também assumiu aquela mesma forma e, seguindo para a cidade celeste de Śiva, tornou-se bem-aventurado—liberto dos laços que prendem o paśu quando se aproxima de Pati.

ratheon the chariot
rathe:
su-saṃsthitamwell-seated, firmly established
su-saṃsthitam:
devamthe God, the Deity
devam:
catur-ānana-sārathimhaving the four-faced (Brahmā) as charioteer
catur-ānana-sārathim:
tad-ākāratayāby taking that form/likeness
tad-ākāratayā:
saḥ apihe also
saḥ api:
gatvāhaving gone
gatvā:
śiva-puramto Śiva’s city (Śivaloka)
śiva-puram:
sukhīhappy, blissful
sukhī:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It presents the fruit (phala) of approaching Shiva: by Shiva’s grace the devotee attains Shiva’s abode and a Shiva-like state, implying that Linga-upasana culminates in liberation from pasha and entry into Shiva’s sphere (Śiva-pura).

Shiva is shown as the supreme Pati whom even Brahmā serves (as charioteer), indicating Shiva’s transcendence over the creator-function and His capacity to confer sādr̥śya (likeness) and bliss upon the paśu.

The verse emphasizes transformative darśana and bhakti—inner assimilation to Shiva’s form (tad-ākāratā), a yogic sign of grace-aligned contemplation that culminates in liberation and Shiva-loka attainment.