Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

वामेतरं सुविन्यस्य वामे चालिङ्ग्य चाद्रिजाम् शूलाग्रे कूर्परं स्थाप्य किङ्किणीकृतपन्नगम्

vāmetaraṃ suvinyasya vāme cāliṅgya cādrijām śūlāgre kūrparaṃ sthāpya kiṅkiṇīkṛtapannagam

Colocando devidamente o braço direito e, com o esquerdo, abraçando Girijā (Pārvatī), apoiou o cotovelo na ponta do tridente, fazendo a serpente, usada como ornamento, tilintar como um pequeno sino. Assim o Pati revelou seu domínio sem esforço, enquanto a Śakti permanecia inseparável ao seu lado.

वामेतरम्the right (arm/side)
वामेतरम्:
सुविन्यस्यhaving properly placed/arranged
सुविन्यस्य:
वामेwith the left (arm/side)
वामे:
and
:
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
and
:
अद्रिजाम्the Mountain-born (Pārvatī)
अद्रिजाम्:
शूलाग्रेon the tip/point of the trident
शूलाग्रे:
कूर्परम्the elbow
कूर्परम्:
स्थाप्यhaving placed
स्थाप्य:
किङ्किणीकृत-made into a jingling/bell-like sound
किङ्किणीकृत-:
पन्नगम्the serpent
पन्नगम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)