Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

पूर्वदेवामराणां च यत्स्थानं सकलेप्सितम् कृतमुद्रस्य देवस्य चिताभस्मानुलेपिनः

pūrvadevāmarāṇāṃ ca yatsthānaṃ sakalepsitam kṛtamudrasya devasya citābhasmānulepinaḥ

Essa morada supremamente desejada—procurada até pelos Devas antigos—é a estação daquele Senhor que porta a mudrā sagrada e se unge com a cinza da pira funerária. Ele é Pati, o Soberano além de todos os mundos, que concede a libertação ao paśu atado pelo sinal da renúncia (bhasma).

पूर्वदेवामराणाम्of the ancient gods (Devas)
पूर्वदेवामराणाम्:
and
:
यत्-स्थानम्that abode/seat/state
यत्-स्थानम्:
सकल-ईप्सितम्desired by all, universally longed for
सकल-ईप्सितम्:
कृत-मुद्रस्यof Him who has assumed/formed the (sacred) mudrā/sign
कृत-मुद्रस्य:
देवस्यof the Lord, the Deity
देवस्य:
चिता-भस्म-अनुलेपिनःof Him who is smeared/anointed with cremation-ash (vibhūti).
चिता-भस्म-अनुलेपिनः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It elevates Shiva’s ash-anointing (vibhuti) and sacred mudrā as marks of the highest state sought even by the Devas, implying that Linga worship is fulfilled by inner renunciation and devotion to Pati.

Shiva is portrayed as the transcendent Lord whose ‘abode’ is universally desired—signified by cremation-ash and mudrā—indicating mastery over impermanence and the power to free the pashu from pasha.

The practice of applying bhasma (vibhuti) and adopting a Shaiva mudrā—outer signs aligned with Pashupata-style detachment and remembrance of Shiva as the liberating Pati.