Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

नृत्यन्तं देवदेवेशं शैलजासहितं प्रभुम् सहस्रबाहुं सर्वज्ञं चतुर्बाहुम् अथापि वा

nṛtyantaṃ devadeveśaṃ śailajāsahitaṃ prabhum sahasrabāhuṃ sarvajñaṃ caturbāhum athāpi vā

Eles contemplaram o Senhor Supremo — o Deus dos deuses — dançando com Śailajā (Pārvatī) ao Seu lado: o Soberano onisciente, que se manifesta com mil braços, ou também na forma de quatro braços.

नृत्यन्तम्dancing
नृत्यन्तम्:
देवदेवेशम्the Lord of the gods
देवदेवेशम्:
शैलजासहितम्accompanied by Śailajā (daughter of the mountain, Pārvatī)
शैलजासहितम्:
प्रभुम्the Sovereign Lord
प्रभुम्:
सहस्रबाहुम्thousand-armed
सहस्रबाहुम्:
सर्वज्ञम्omniscient, all-knowing
सर्वज्ञम्:
चतुर्बाहुम्four-armed
चतुर्बाहुम्:
अथापि वाor alternatively, even so / also in another form
अथापि वा:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes that the worshipped Linga signifies the one Pati (Shiva) who can be realized through many theophanies—dancing, thousand-armed, or four-armed—yet remains the single omniscient Lord beyond form.

Shiva is portrayed as Devadeveśa and Sarvajña—supreme and all-knowing—manifesting diverse forms for grace, while His essence remains the sovereign Pati who governs and liberates the pashu from pāśa.

A key takeaway is dhyāna (contemplative visualization): meditating on Shiva together with Shakti (Śailajā-sahita) and recognizing His many-armed iconography as symbols of omnipotent action in Pāśupata-oriented worship.