यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
रुक्मेषुः पृथुरुक्मश् च ज्यामघः परिघो हरिः परिघं च हरिं चैव विदेहेषु पिता न्यसत्
rukmeṣuḥ pṛthurukmaś ca jyāmaghaḥ parigho hariḥ parighaṃ ca hariṃ caiva videheṣu pitā nyasat
Nessa linhagem nasceram Rukmeṣu, Pṛthurukma, Jyāmagha, Parigha e Hari. E seu pai estabeleceu Parigha e Hari entre os Videhas, assentando-os na sucessão e no domínio que lhes eram de direito.
Suta Goswami
Though this verse is genealogical, it supports the Purana’s dharmic framework: stable succession and righteous rule preserve the conditions for Shiva-dharma, including Linga installation, puja, and protection of sacred rites.
Indirectly: by emphasizing rightful establishment (nyāsa) and order, it reflects the Shaiva view that Pati (Shiva) is the ground of cosmic governance (niyati). Kings mirror that sustaining order in society while souls (pashu) progress toward liberation from bondage (pāśa).
No specific puja-vidhi or Pāśupata-yoga practice is stated; the takeaway is Rajadharma—upholding lineage, stability, and dharma—so that Vedic-Shiva rituals and Linga worship can continue without obstruction.