यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
जयध्वजश् च राजासीद् आवन्तीनां विशां पतिः जयध्वजस्य पुत्रो ऽभूत् तालजङ्घो महाबलः
jayadhvajaś ca rājāsīd āvantīnāṃ viśāṃ patiḥ jayadhvajasya putro 'bhūt tālajaṅgho mahābalaḥ
Jayadhvaja era o rei—senhor do povo de Avanti. De Jayadhvaja nasceu seu filho Tālajaṅgha, um governante de grande força.
Suta Goswami
This verse situates Linga Purana teaching within a sacred royal genealogy, implying that righteous kings (pati of the people) uphold dharma and create social stability in which Shiva-puja, linga-pratiṣṭhā, and Vedic rites can flourish.
Indirectly: by calling the king “pati” (protector), it echoes the Shaiva Siddhanta triad—Pati (Shiva) as the supreme Lord, and worldly rulers as limited protectors under His sovereignty.
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga limb is stated; the takeaway is the dharmic foundation—strong, righteous governance supports the performance of Shiva rites and the pursuit of liberation from pāśa for the paśu.