ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च
दक्षिणायामथो राजा यदुं ज्येष्ठं न्ययोजयत् प्रतीच्यामुत्तरस्यां तु द्रुह्युं चानुं च तावुभौ
dakṣiṇāyāmatho rājā yaduṃ jyeṣṭhaṃ nyayojayat pratīcyāmuttarasyāṃ tu druhyuṃ cānuṃ ca tāvubhau
Então o rei colocou Yadu, o primogênito, no quadrante do sul; e nos quadrantes do oeste e do norte estabeleceu, respectivamente, Druhyu e Anu—ambos. Assim, a ordem régia instituiu a guarda das direções como padrão de governo mundano sob a soberania mais alta de Pati, o Senhor Śiva.
Suta Goswami
Though not a direct puja-vidhi verse, it frames cosmic order (dik-vyavasthā) as part of dharma; in Shaiva thought, such order ultimately rests in Pati—Shiva—who empowers all worldly authorities.
Implicitly, it reflects Shiva-tattva as the unseen sovereign principle: kings and lineages can assign territories, but the stability of directions, law, and order is grounded in the supreme Lord (Pati) beyond pashu and pasha.
No specific ritual or Pashupata-yoga practice is stated; the takeaway is dharmic alignment—placing worldly action in harmony with cosmic order, a prerequisite attitude for Shiva-puja and yogic discipline.