वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
लब्धवान् भगवांश्चक्रं कृष्णः कालाग्निसन्निभम् मनोस्तु प्रथमस्यासन् नव पुत्रास्तु तत्समाः
labdhavān bhagavāṃścakraṃ kṛṣṇaḥ kālāgnisannibham manostu prathamasyāsan nava putrāstu tatsamāḥ
O bem-aventurado Kṛṣṇa obteve o disco, ardente como o fogo da dissolução final. E do primeiro Manu houve nove filhos, iguais a ele em porte e excelência—sustentáculos da ordem cósmica sob o Senhor Pati (Śiva). Pela Sua vontade, o paśu (a alma atada) percorre os ciclos da criação.
Suta Goswami
It situates Linga-centered Shaiva cosmology within cyclical time: divine power (śakti) protects dharma through aeons, while manvantara lineages unfold under the supreme Lord (Pati), the ultimate support of worship and liberation.
By evoking kālāgni (the fire of Time), it points to the supreme principle that governs creation and dissolution—an aspect classically aligned with Shiva as Mahākāla, the transcendent Pati who presides over cosmic cycles.
No specific rite is described; the takeaway is doctrinal—Pashupata-aligned contemplation of Time (kāla) and cosmic order (dharma) as governed by Pati, supporting disciplined worship (pūjā) and inner restraint (yama-niyama).