वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
कालात्प्रयत्नतो ज्ञात्वा छायां छायापतिः प्रभुः वडवामगमत्संज्ञाम् अश्वरूपेण भास्करः
kālātprayatnato jñātvā chāyāṃ chāyāpatiḥ prabhuḥ vaḍavāmagamatsaṃjñām aśvarūpeṇa bhāskaraḥ
Com o tempo, por esforço cuidadoso, o Senhor—mestre de Chāyā—veio a reconhecê-la. Então Bhāskara (o Sol), assumindo a forma de um cavalo, foi até Saṃjñā, que tomara a forma de uma égua.
Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)
It encodes the Purāṇic principle of “Pati” (lordship) over “Chāyā” (shadow/appearance), a theme Linga worship internalizes: the Liṅga points to the Lord beyond changing forms, while devotees transcend māyic substitutes and return to the real divine presence.
Though the episode names Sūrya, the verse reflects a Shaiva Siddhānta lens where true sovereignty is Pati-tattva: the Lord discerns reality from shadow (chāyā) and restores right order. This mirrors Śiva as the supreme Pati who reveals truth to the pashu bound by pāśa.
A yogic takeaway is viveka (discriminative recognition) of “shadow” versus truth—akin to Pāśupata discipline of overcoming pāśas (bondages). Ritually, it supports upāsanā aimed at the formless Liṅga-principle rather than attachment to mere appearances.