वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
तुम्बवीणो महाकोप ऊर्ध्वरेता जलेशयः उग्रो वंशकरो वंशो वंशवादी ह्यनिन्दितः
tumbavīṇo mahākopa ūrdhvaretā jaleśayaḥ ugro vaṃśakaro vaṃśo vaṃśavādī hyaninditaḥ
Ele é o tocador da tuṃbā-vīṇā; a Grande Cólera que destrói a impureza; o Ūrdhvareta, de energia seminal ascendente, estabelecido no brahmacarya; o Senhor que repousa nas águas; o Terrível; o formador de linhagens; a própria linhagem; o revelador da sucessão sagrada por ensino e recitação; e o Anindita, o Irrepreensível — o Pati sempre puro, além de toda falta.
Suta Goswami (narrating Shiva’s Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
These names frame Shiva as the stainless Pati who supports creation (jaleśaya) and purifies devotees through yogic power (ūrdhvaretā) and fierce grace (mahākopa), guiding Linga-upāsanā toward inner purification and liberation from pasha.
Shiva-tattva is shown as both cosmic (abiding in the primal waters, source and continuity of lineages) and transcendent (anindita—faultless), whose fierce aspect destroys bondage while remaining the pure Lord of all pashus.
The epithet ūrdhvaretā points to brahmacarya and sublimation of vital energy central to Pāśupata-oriented sādhanā, supporting steadiness in japa, dhyāna, and disciplined Linga-pūjā.