देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
दृष्ट्वा च तनयं बाला पराशरमतिद्युतिम् ललाप विह्वला बाला सन्नकण्ठी पपात च
dṛṣṭvā ca tanayaṃ bālā parāśaramatidyutim lalāpa vihvalā bālā sannakaṇṭhī papāta ca
Ao ver seu filho Parāśara, radiante de um esplendor extraordinário, a jovem—tomada pela aflição—pôs-se a lamentar; com a garganta sufocada pela emoção, tombou por terra.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It shows the human condition of the pashu (bound soul) overwhelmed by pasha (sorrow and attachment), which becomes the inner ground for turning toward Pati—Shiva—through refuge, remembrance, and ultimately worship (including Linga-upasana).
Indirectly, it highlights Shiva-tattva as the transcendent support beyond emotional collapse: when worldly bonds create anguish, the Shaiva view points to Pati (Shiva) as the steady liberator who removes pasha and restores the soul’s balance through grace.
No external rite is described; the verse emphasizes an inner bhava—intense emotional upheaval—often treated in Shaiva practice as a turning point where grief is sublimated into japa, dhyana, and devotion to the Linga as the stable focus for the mind.