देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
आत्मनो यद्धि कथितम् अप्यर्धमिति पण्डितैः तदप्यत्र मृषा ह्यासीद् गतः शक्तिरहं स्थिता
ātmano yaddhi kathitam apyardhamiti paṇḍitaiḥ tadapyatra mṛṣā hyāsīd gataḥ śaktirahaṃ sthitā
Até mesmo o que os sábios chamam de “metade” do relato do Si, aqui também se mostrou falso; pois o Poder, Śakti, não partiu. Só eu permaneço estabelecida, como potência perene e constante.
Śakti (as the speaking power within the narrative, framed by Sūta’s narration)
It grounds Linga-upāsanā in tattva: the Linga is not approached as inert form, but as Pati (Śiva) inseparable from His abiding Śakti—so worship aims at realizing their non-separation rather than mere external rite.
By stressing that Śakti does not “go away,” it implies Shiva-tattva is never devoid of power; Pati is eternally competent (śaktimān), and creation, maintenance, and grace operate through inseparable Śakti.
The takeaway is contemplative Pāśupata orientation: move beyond “partial descriptions” to direct realization—worship and yoga should integrate jñāna (tattva-bodha) with upāsanā, recognizing Śiva-Śakti non-duality in the Linga.