देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
ततः प्रणम्य शिरसा वसिष्ठो वारिजेक्षणम् अदृश्यन्त्या महातेजाः पस्पर्शोदरमादरात्
tataḥ praṇamya śirasā vasiṣṭho vārijekṣaṇam adṛśyantyā mahātejāḥ pasparśodaramādarāt
Então Vasiṣṭha, o sábio de grande esplendor, inclinou a cabeça em reverência ao Senhor de olhos de lótus; e, embora o Senhor não fosse visível, tocou com respeito o Seu ventre—afirmando que Pati (Śiva) está presente mesmo além da visão, e que a bhakti O alcança pela reconhecença interior, não apenas pela percepção.
Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)
It emphasizes that Śiva as Pati can be approached even without outward darśana—reverent surrender and inner certainty are themselves valid modes of Linga-oriented devotion.
Śiva-tattva is shown as adṛśya (beyond sensory grasp) yet immediately present; the Lord’s reality is not limited to visible form, aligning with the Shaiva view of Pati as transcendent and immanent.
Praṇāma (bowing) paired with mindful sparśa (reverent touch) reflects disciplined bhakti and inner-focus akin to Pāśupata orientation—contact is made through devotion and awareness, not only external sight.