Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

क्षणश्चापि निमेषादिः कालः कालविदां वराः श्रवणान्तं धनिष्ठादि युगं स्यात्पञ्चवार्षिकम्

kṣaṇaścāpi nimeṣādiḥ kālaḥ kālavidāṃ varāḥ śravaṇāntaṃ dhaniṣṭhādi yugaṃ syātpañcavārṣikam

Ó melhor entre os conhecedores do Tempo: a unidade chamada kṣaṇa, começando pelo nimeṣa e pelos demais, é de fato o próprio Tempo. E o yuga que se inicia em Dhaniṣṭhā e se estende até Śravaṇā é dito ser um ciclo de cinco anos.

क्षणः (kṣaṇaḥ)a moment, an instant
क्षणः (kṣaṇaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
निमेष-आदिः (nimeṣa-ādiḥ)beginning with the blink (nimeṣa) and other units
निमेष-आदिः (nimeṣa-ādiḥ):
कालः (kālaḥ)Time
कालः (kālaḥ):
काल-विदाम् (kāla-vidām)of those who know time/chronology
काल-विदाम् (kāla-vidām):
वराः (varāḥ)O best/excellent ones
वराः (varāḥ):
श्रवण-अन्तम् (śravaṇa-antam)ending with (extending up to) Śravaṇā
श्रवण-अन्तम् (śravaṇa-antam):
धनिष्ठ-आदि (dhaniṣṭhā-ādi)beginning with Dhaniṣṭhā
धनिष्ठ-आदि (dhaniṣṭhā-ādi):
युगम् (yugam)cycle/period
युगम् (yugam):
स्यात् (syāt)is said to be/should be
स्यात् (syāt):
पञ्च-वार्षिकम् (pañca-vārṣikam)consisting of five years
पञ्च-वार्षिकम् (pañca-vārṣikam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It grounds Shiva-puja in sacred timekeeping, indicating that worship, vratas, and consecrations (pratiṣṭhā) should be aligned with precise kāla-units and calendrical cycles recognized by jyotiṣa.

By defining kāla systematically, the verse points to the Shaiva Siddhānta view that Time is a governing principle within the manifested order (pāśa), while Pati (Shiva) remains the transcendent Lord who presides over kāla without being bound by it.

Ritual timing (muhūrta/jyotiṣa-based observance) is emphasized—choosing proper calendrical periods and nakṣatra-based cycles for Shiva-vratas, dāna, and linga-related rites rather than a specific yogic technique.