Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

इत्येष एकचक्रेण सूर्यस्तूर्णं रथेन तु हरितैरक्षरैरश्वैः सर्पते ऽसौ दिवाकरः

ityeṣa ekacakreṇa sūryastūrṇaṃ rathena tu haritairakṣarairaśvaiḥ sarpate 'sau divākaraḥ

Assim, o Sol—o Fazedor do Dia—move-se velozmente num carro de uma só roda, puxado por cavalos verdes que são as sílabas imperecíveis, sustentando a ordem cósmica a serviço de Pati.

itithus
iti:
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
eka-cakreṇawith a single wheel
eka-cakreṇa:
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
tūrṇamswiftly
tūrṇam:
rathenaby/with a chariot
rathena:
tuindeed
tu:
haritaiḥgreen, tawny
haritaiḥ:
akṣaraiḥimperishable syllables (akṣara)
akṣaraiḥ:
aśvaiḥby horses
aśvaiḥ:
sarpateglides/moves onward
sarpate:
asauthat (very one)
asau:
divākaraḥmaker of the day, the Sun
divākaraḥ:

Suta Goswami

S
Surya

FAQs

It frames cosmic motion as sacred order upheld by imperishable sound (akṣara), implying that worship of the Linga honors the Pati who empowers and regulates all luminous powers like Surya.

By portraying Surya’s movement as grounded in akṣara (imperishable principle), it points to Shiva-tattva as the transcendental, unchanging Pati whose śakti sustains changing cosmic functions without being altered.

Japa and contemplation of akṣara (mantra-syllables) are implied: aligning the pashu’s mind with imperishable sound loosens pāśa and harmonizes the practitioner with the cosmic rhythm governed by Pati.