Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

सूर्यमाप्याययन्त्येते तेजसा तेज उत्तमम् ग्रथितैः स्वैर्वचोभिस्तु स्तुवन्ति मुनयो रविम्

sūryamāpyāyayantyete tejasā teja uttamam grathitaiḥ svairvacobhistu stuvanti munayo ravim

Estes sábios, pelo seu próprio tejas resplandecente, nutrem o Sol—o tejas supremo—e, com palavras bem entretecidas, entoam hinos a Ravi.

सूर्यम्the Sun (Surya)
सूर्यम्:
आप्याययन्तिthey nourish, strengthen, make flourish
आप्याययन्ति:
एतेthese (sages)
एते:
तेजसाby tejas (radiance, ascetic fire, spiritual energy)
तेजसा:
तेजः उत्तमम्the highest/supreme radiance
तेजः उत्तमम्:
ग्रथितैःwoven, composed, well-arranged
ग्रथितैः:
स्वैः वचोभिःwith their own words/utterances
स्वैः वचोभिः:
तुindeed
तु:
स्तुवन्तिthey praise, hymn
स्तुवन्ति:
मुनयःsages
मुनयः:
रविम्Ravi, the Sun
रविम्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Surya
R
Ravi
M
Munis

FAQs

It highlights that disciplined speech (mantra) and tapas generate tejas; in Shaiva practice, such tejas is ultimately Shiva’s śakti and is offered back into the cosmic order, supporting worship and stability around the Linga-centered dharma.

Though Surya is named directly, the verse points to the supreme tejas behind all lights; in Shaiva Siddhanta, this indicates Pati (Shiva) as the ground of all radiance, with manifest tejas functioning as His śakti within creation.

Mantra-stuti (hymnic praise) joined with tapas—an ascetic-yogic discipline where concentrated utterance and inner heat (tejas) become a spiritual offering that sustains both the practitioner and the world.