Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

भ्राम्यतस्तस्य रश्मी तु मण्डलेषूत्तरायणे वर्धेते दक्षिणे चैव भ्रमता मण्डलानि तु

bhrāmyatastasya raśmī tu maṇḍaleṣūttarāyaṇe vardhete dakṣiṇe caiva bhramatā maṇḍalāni tu

À medida que o Sol gira, seus raios aumentam dentro dos círculos durante o uttarāyaṇa (curso ao norte); e também no dakṣiṇāyana (curso ao sul), os círculos continuam a girar na ordem de sua revolução.

भ्राम्यतःwhile revolving/turning
भ्राम्यतः:
तस्यof it (the Sun)
तस्य:
रश्मीrays
रश्मी:
तुindeed
तु:
मण्डलेषुin the circles/orbits
मण्डलेषु:
उत्तरायणेin the northern course (uttarāyaṇa)
उत्तरायणे:
वर्धेतेincrease/grow
वर्धेते:
दक्षिणेin the southern direction/southern course
दक्षिणे:
च एवand also/indeed
च एव:
भ्रमताwhile revolving
भ्रमता:
मण्डलानिcircles/orbital spheres
मण्डलानि:
तुindeed
तु:

Suta Goswami

S
Surya

FAQs

It frames cosmic rhythm (uttarāyaṇa–dakṣiṇāyana) as an expression of ordered time (kāla) under the Lord’s governance; Linga worship aligns the devotee’s pashu-consciousness with that higher r̥ta, loosening pasha through disciplined observance.

Though the verse speaks of the Sun, it implies a Shaiva siddhānta view: Shiva as Pati is the inner regulator of kāla and cosmic motion, while the moving mandalas are effects within prakṛti—ordered yet ultimately dependent on the Supreme.

A practical takeaway is kāla-anusandhāna (contemplation of time-cycles): observing uttarāyaṇa/dakṣiṇāyana as sacred transitions for vrata, japa, and dhyāna, using cosmic order as a support for Pāśupata-style inner detachment.