Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

तृतीयो द्युतिमान्नाम चतुर्थः पुष्पितः स्मृतः कुशेशयः पञ्चमस्तु षष्ठो हरिगिरिः स्मृतः

tṛtīyo dyutimānnāma caturthaḥ puṣpitaḥ smṛtaḥ kuśeśayaḥ pañcamastu ṣaṣṭho harigiriḥ smṛtaḥ

O terceiro Nome é lembrado como Dyutimān, “o Radiante”. O quarto é Puṣpita, “Aquele que floresce como auspício”. O quinto é Kuśeśaya, “Aquele que repousa sobre o lótus”. O sexto é Harigiri, “o Senhor que habita como montanha sagrada, removedor dos laços”.

तृतीयःthe third (name)
तृतीयः:
द्युतिमान्radiant, luminous, full of splendor
द्युतिमान्:
नामas the name
नाम:
चतुर्थःthe fourth (name)
चतुर्थः:
पुष्पितःblossomed, flourishing, abounding in auspiciousness
पुष्पितः:
स्मृतःremembered, declared
स्मृतः:
कुशेशयःlotus-dweller / one who lies in (kuśa/kuśeśa = lotus) i.e., abiding in the lotus (heart)
कुशेशयः:
पञ्चमःthe fifth (name)
पञ्चमः:
तुand/indeed
तु:
षष्ठःthe sixth (name)
षष्ठः:
हरिगिरिःHari-giri—(interpretable as) the remover (hari) who is the mountain (giri), or the divine mountain-form
हरिगिरिः:
स्मृतःremembered, taught
स्मृतः:

Suta Goswami (narrating a received Shiva-Sahasranama tradition to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It continues the Shiva-Sahasranama used for nāma-japa in Linga worship, presenting Shiva as radiance (Dyutimān), auspicious blossoming grace (Puṣpita), indwelling presence in the heart-lotus (Kuśeśaya), and steadfast sacred support that removes bondage (Harigiri).

Shiva-tattva is shown as Pati: self-luminous consciousness (prakāśa), the source of auspicious unfolding, the inner indweller of the pashu’s heart, and the stable, elevating reality that dissolves pāśa through His grace and presence.

Nāma-japa and dhyāna are implied: meditate on Shiva as inner light (Dyutimān) in the heart-lotus (Kuśeśaya) while offering flowers (Puṣpita) in Linga-pūjā, stabilizing the mind like a mountain (Harigiri) in Pāśupata-oriented discipline.