भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
द्विजाः परिवहश्चेति वायोर्वै सप्त नेमयः बलाहकास् तथा भानुश् चन्द्रो नक्षत्रराशयः
dvijāḥ parivahaśceti vāyorvai sapta nemayaḥ balāhakās tathā bhānuś candro nakṣatrarāśayaḥ
Ó Dvijas! Os sete aros (circuitos) de Vāyu são de fato: Dvijā e Parivaha; e também os Balāhakas, portadores de nuvens, o Sol, a Lua e as hostes de constelações e signos do zodíaco—assim se põe em movimento a roda cósmica.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames the cosmos as an ordered wheel moved by Vāyu and time-markers (Sun, Moon, stars), implying that Linga-puja harmonizes the Pashu (soul) with Shiva (Pati), the unseen governor of cosmic order.
Though Shiva is not named directly, the verse presents a regulated cosmic system—winds, clouds, luminaries, and zodiacal time—suggesting Shiva-tattva as the transcendent Pati who upholds and coordinates tattvas without being limited by them.
It points to prāṇa/Vāyu discipline as foundational—Pāśupata-oriented inner regulation of breath and timing (aligned with lunar-solar and nakṣatra cycles) to loosen Pāśa (bondage) and steady the mind for Shiva-upāsanā.