Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

योजनानां सहस्राणि ऊर्ध्वं पञ्चाशदुच्छ्रितः अधश्चैव चतुस्त्रिंशत् सहस्राणि महाचलः

yojanānāṃ sahasrāṇi ūrdhvaṃ pañcāśaducchritaḥ adhaścaiva catustriṃśat sahasrāṇi mahācalaḥ

A grande montanha (Mahācala) eleva-se para o alto até cinquenta mil yojanas, e estende-se para baixo também por trinta e quatro mil yojanas.

yojanānāmof yojanas (units of distance)
yojanānām:
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
ūrdhvamupward
ūrdhvam:
pañcāśatfifty
pañcāśat:
ucchritaḥrisen/elevated
ucchritaḥ:
adhaḥdownward/below
adhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
catuḥtriṃśatthirty-four
catuḥtriṃśat:
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
mahācalaḥthe great mountain (Mahācala)
mahācalaḥ:

Suta Goswami

M
Mahacala

FAQs

By detailing Mahācala’s vast vertical extent, the verse supports the Purāṇic vision of the cosmos as a structured field for worship—where the Linga functions as the spiritual axis (Pati) around which pashus move under pasha, and pilgrimage-space gains ritual meaning.

Though Shiva is not named directly, the immeasurable scale points to the Shaiva Siddhanta idea that the manifest cosmos (including its mountains and measures) is a regulated expression under Pati’s sovereignty—finite in form yet grounded in Shiva’s transcendent order.

No specific puja-vidhi or Pāśupata yoga limb is stated; the takeaway is dhyāna on cosmic magnitude—using Purāṇic cosmography to steady the mind toward the axis-principle associated with the Linga.