Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

शयनं देवदेवस्य स हरेः कङ्कणं विभोः वने पनसवृक्षाणां सशुक्रा दानवादयः

śayanaṃ devadevasya sa hareḥ kaṅkaṇaṃ vibhoḥ vane panasavṛkṣāṇāṃ saśukrā dānavādayaḥ

Nessa floresta, o próprio leito de repouso pertence ao Deva-deva, o Deus dos deuses; e é também, por assim dizer, o bracelete (kaṅkaṇa) do poderoso Hari. As jaqueiras ali são como os Daityas e Dānavas, juntamente com Śukra—formas assumidas no domínio sagrado do Senhor.

śayanamresting-place, couch
śayanam:
devadevasyaof the God of gods (Śiva as Pati)
devadevasya:
sathat/indeed
sa:
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
kaṅkaṇambracelet, armlet
kaṅkaṇam:
vibhoḥof the all-pervading Lord
vibhoḥ:
vanein the forest
vane:
panasavṛkṣāṇāmof jackfruit trees
panasavṛkṣāṇām:
sa-śukrāḥtogether with Śukra (preceptor of the Asuras)
sa-śukrāḥ:
dānavādayaḥDānavas and others (Daityas, Asuras).
dānavādayaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vishnu
S
Shukra
D
Danavas

FAQs

It frames the sacred landscape as the Lord’s own body and ornaments, teaching that pilgrimage and Linga-centered devotion sacralize even ordinary places; the devotee approaches the forest as a manifestation-field of Pati (Śiva).

By calling him Devadeva and Vibhu, it emphasizes Śiva as Pati—supreme and all-pervading—whose presence can be recognized through symbols and correspondences across the world, including sites associated with other deities.

A contemplative tirtha-darśana practice: seeing the Lord’s immanence in the environment (bhāvanā). This supports Pāśupata-style inner worship where perception is purified by recognizing Pati everywhere, loosening pasha (bondage) upon the paśu (soul).