सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः
समुद्रेष्विह सर्वेषु सर्वदा सगणः शिवः जलरूपी भवः श्रीमान् क्रीडते चोर्मिबाहुभिः
samudreṣviha sarveṣu sarvadā sagaṇaḥ śivaḥ jalarūpī bhavaḥ śrīmān krīḍate cormibāhubhiḥ
Em todos os oceanos daqui, em todo tempo, o Senhor Śiva—com os seus gaṇas—permanece como o auspicioso Bhava na própria forma da água; glorioso em essência, brinca com os braços das ondas.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It supports Linga-upāsanā by teaching that Śiva is not confined to a single icon—he pervades even water itself; thus worship trains the devotee (pashu) to recognize Pati everywhere and loosen pasha (bondage of limited perception).
Śiva-tattva is shown as immanent and playful: Bhava becomes the very substance of jala, while remaining the auspicious Lord attended by Gaṇas—indicating divine sovereignty that pervades creation without being limited by it.
A practical takeaway is bhūta-śuddhi and dhyāna: contemplating Śiva as present in the element of water (jala-tattva) cultivates Pāśupata-style inner worship, where perception itself becomes a form of pūjā.