Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

प्रीत्या प्रणम्य पुण्यात्मा तुष्टावेष्टप्रदं सुतम् शिलाद उवाच भगवन्देवदेवेश त्रियंबक ममाव्यय

prītyā praṇamya puṇyātmā tuṣṭāveṣṭapradaṃ sutam śilāda uvāca bhagavandevadeveśa triyaṃbaka mamāvyaya

Curvando-se com amorosa devoção, o virtuoso Śilāda louvou o Senhor que concede as dádivas desejadas como um filho. Então Śilāda disse: “Ó Bhagavān, Senhor dos senhores dos deuses, ó Tryambaka, ó Imperecível—ouve a minha prece.”

प्रीत्याwith affection, in devotion
प्रीत्या:
प्रणम्यhaving bowed/prostrated
प्रणम्य:
पुण्यात्माthe virtuous-souled one
पुण्यात्मा:
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
इष्ट-प्रदम्bestower of desired wishes/boons
इष्ट-प्रदम्:
सुतम्as a son / son-like (beloved grantor)
सुतम्:
शिलादःŚilāda (the sage)
शिलादः:
उवाचsaid
उवाच:
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
देव-देव-ईशLord of the lords of the gods
देव-देव-ईश:
त्र्यम्बकTryambaka (three-eyed Śiva)
त्र्यम्बक:
ममmy
मम:
अव्ययimperishable, undecaying (epithet of Śiva)
अव्यय:

Śilāda

S
Shiva
T
Tryambaka
Ś
Śilāda

FAQs

It models the core sequence of Śaiva approach—praṇāma (surrender) followed by stuti (praise) before making a request—showing that devotion to Pati (Śiva) precedes the granting of iṣṭa (desired fruits) in Linga-centered worship.

Śiva is addressed as Devadeveśa and Tryambaka, and as avyaya (imperishable), indicating Him as Pati—unchanging Lord beyond decay—who can loosen pāśa (bondage) and bestow grace upon the paśu (individual soul).

Praṇāma with prīti (loving devotion) and stuti function as essential preparatory limbs of Śaiva sādhana—aligning the paśu’s intent toward Pati before seeking boons or engaging deeper Pāśupata discipline.