प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
यः पठेच्छृणुयाद्वापि पैतामहमिमं स्तवम् रुद्राय कथितं विप्राञ् श्रावयेद्वा समाहितः
yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi paitāmahamimaṃ stavam rudrāya kathitaṃ viprāñ śrāvayedvā samāhitaḥ
Quem recitar, ou mesmo apenas ouvir, este hino Paitāmaha—proclamado para Rudra—e, com a mente recolhida, fizer com que os brâmanes também o escutem, torna-se digno de receber o seu mérito sagrado.
Suta Goswami (narrating the phala-śruti of the hymn within the Linga Purana frame)