Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

त्र्यंबकाय त्रिनेत्राय त्रिशूलवरधारिणे कन्दर्पाय हुताशाय नमो ऽस्तु परमात्मने

tryaṃbakāya trinetrāya triśūlavaradhāriṇe kandarpāya hutāśāya namo 'stu paramātmane

Homenagem ao Si Supremo—Tryambaka, o Senhor de Três Olhos, portador do tridente e da mão que concede dádivas; a Ele, que é o desejo sagrado que volta o paśu para a libertação, e o fogo interior que consome o pāśa, a amarra da servidão.

त्र्यंबकायto Tryambaka (the Three-Mothered/Three-eyed Lord)
त्र्यंबकाय:
त्रिनेत्रायto the Three-Eyed One
त्रिनेत्राय:
त्रिशूलtrident
त्रिशूल:
वर-धारिणेto the holder of boons (and the boon-giving gesture)
वर-धारिणे:
कन्दर्पायto Kandarpa (desire/love principle)
कन्दर्पाय:
हुताशायto Hutāśa (the consuming fire, Agni)
हुताशाय:
नमो अस्तुlet there be salutations
नमो अस्तु:
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:

Suta Goswami (narrating a Shaiva hymn within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It functions as a concentrated stuti for Linga-upasana, identifying Shiva as Paramatma (Pati) and invoking His powers—protection (trishula) and grace (vara)—which are central to approaching the Linga as the living presence of Shiva.

Shiva is praised as Tryambaka/Trinetra (transcendent awareness beyond the three states) and as Paramatma, the indwelling Supreme who both grants anugraha (boon/grace) and burns ignorance; thus He is Pati who liberates the pashu from pasha.

The verse supports japa and dhyana in Pashupata-oriented worship: meditate on the Three-Eyed Lord as inner fire (hutasha) that consumes mala and bondage, while offering stuti as a preparatory limb to Linga-puja.