Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

भगवन्देवदेवेश विश्वरूपं महेश्वर उमाधव महादेव नमो लोकाभिवन्दित

bhagavandevadeveśa viśvarūpaṃ maheśvara umādhava mahādeva namo lokābhivandita

Ó Senhor bem-aventurado, Deus dos deuses; ó Maheshvara cuja forma é o universo inteiro—ó Mahādeva, amado de Umā—salve! A Ti, venerado e adorado por todos os mundos, minha reverência.

भगवन् (bhagavan)Blessed Lord, possessor of divine excellences
भगवन् (bhagavan):
देवदेवेश (deva-deveśa)Lord of the gods
देवदेवेश (deva-deveśa):
विश्वरूपम् (viśvarūpam)whose form is the universe, cosmic-bodied
विश्वरूपम् (viśvarūpam):
महेश्वर (maheśvara)the Great Lord (Pati, supreme ruler)
महेश्वर (maheśvara):
उमाधव (umādhava)consort/beloved of Umā (Śakti-united)
उमाधव (umādhava):
महादेव (mahādeva)the Great God, highest Deva
महादेव (mahādeva):
नमः (namaḥ)salutations, surrender
नमः (namaḥ):
लोकाभिवन्दित (lokābhivandita)praised and bowed to by the worlds
लोकाभिवन्दित (lokābhivandita):

Suta Goswami (narrating a hymn of praise within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva
P
Parvati (Uma)

FAQs

It establishes the devotional posture of namas (surrender) to Maheshvara as the universally worshipped Pati; such stuti is the inner prerequisite for Linga-puja, aligning the devotee (pashu) toward the Lord beyond bondage (pasha).

Shiva is praised as Devadevesha and Vishvarupa—both transcendent Lord of all devas and immanent as the universe—while also being Umadhava, indicating Shiva-tattva inseparable from Shakti in manifest governance.

The practice is mantra-like salutation (namaḥ) and stuti as a preparatory limb of worship; it supports Pashupata-oriented devotion by cultivating humility, recollection of the Pati, and one-pointed reverence before formal puja.