Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

वासिष्ठस्तु यदा व्यासः शक्तिर्नाम्ना भविष्यति तदाप्यहं भविष्यामि दण्डी मुण्डीश्वरः प्रभुः

vāsiṣṭhastu yadā vyāsaḥ śaktirnāmnā bhaviṣyati tadāpyahaṃ bhaviṣyāmi daṇḍī muṇḍīśvaraḥ prabhuḥ

Quando Vāsiṣṭha se tornar o Vyāsa, conhecido pelo nome de Śakti, então Eu também me manifestarei—como o Senhor Muṇḍīśvara, soberano portador do bastão (daṇḍa)—para sustentar a ordenança do Pati e conduzir os paśus, almas atadas, rumo à libertação.

vāsiṣṭhaḥthe Vāsiṣṭha (descendant of Vasiṣṭha)
vāsiṣṭhaḥ:
tuindeed/and
tu:
yadāwhen
yadā:
vyāsaḥthe Vyāsa (compiler of revelation)
vyāsaḥ:
śaktiḥŚakti (a proper name here)
śaktiḥ:
nāmnāby name
nāmnā:
bhaviṣyatiwill become/will be
bhaviṣyati:
tadā apithen also/even then
tadā api:
ahamI
aham:
bhaviṣyāmiwill manifest/will become
bhaviṣyāmi:
daṇḍīstaff-bearer (ascetic/disciplinary emblem)
daṇḍī:
muṇḍīśvaraḥMuṇḍīśvara (a form/title of Śiva)
muṇḍīśvaraḥ:
prabhuḥLord, sovereign
prabhuḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva’s future manifestations within the Vyāsa succession tradition)

S
Shiva (Muṇḍīśvara)
V
Vyāsa
Ś
Śakti (as a named Vyāsa figure)
V
Vasiṣṭha (lineage reference)

FAQs

It frames Shiva’s continuing guardianship of Linga-centered dharma through time: as Vyāsa-line teachers arise, Shiva also manifests (here as Muṇḍīśvara) to preserve right doctrine and practice, ensuring that worship leads the paśu toward the Pati.

Shiva-tattva is shown as sovereign and freely self-manifesting: the Lord is not limited by time, but assumes forms to regulate discipline (daṇḍī) and remove bondage (pāśa), remaining the Prabhu (Pati) over all.

The verse highlights the Pāśupata-ascetic ideal signified by the daṇḍa (staff): disciplined conduct, guru-lineage authority, and yogic restraint as supports for Linga devotion and liberation-oriented practice.