ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
तदाप्यहं भविष्यामि वाराणस्यां महामुनिः नाम्ना वै लाङ्गली भीमो यत्र देवाः सवासवाः
tadāpyahaṃ bhaviṣyāmi vārāṇasyāṃ mahāmuniḥ nāmnā vai lāṅgalī bhīmo yatra devāḥ savāsavāḥ
Mesmo então, ó grande sábio, Eu me manifestarei em Vārāṇasī como um poderoso grande ṛṣi chamado Lāṅgalī Bhīma, onde os deuses, com Indra, habitam. Nesse kṣetra sagrado, o Pati torna Sua presença acessível e, por Sua graça, afrouxa o pāśa que prende o paśu.
Suta Goswami (narrating an internal divine proclamation within the Linga Purana narrative)
It anchors Linga-centered Shaiva sanctity in Vārāṇasī by stating Shiva’s special manifestation there, making the tirtha a living support (ādhāra) for devotion, darśana, and Linga-upāsanā where divine presence is concentrated.
Shiva-tattva is shown as freely self-manifesting (svatantra) for the welfare of beings—appearing in a sage-form while remaining the transcendent Pati whose grace is accessible in sacred space like Kāśī.
The verse primarily highlights tirtha-sevā and darśana in Kāśī; by implication for Pāśupata practice, it supports upāsanā through sacred residence/pilgrimage and focused Shiva-remembrance where devas themselves gather.